Publius Vergilius Maro knew war. The Roman people who read his work knew war. They knew how it ravaged society as its victories advanced the nation. Vergil's Aeneid has survived millenia not just because it graphically describes war's brutality but also because it brings into focus the men and women affected by it.
The Aeneid focuses attention on Aeneas as he leads his people away from a fallen Troy to found a new nation in a land he has yet to discover: Hesperia, the Land to the West, which we know as Italy..
This translation seeks to be the most readable version of this great epic not only by refraining from using difficult vocabulary and complex phrasing, but also by displaying the text in free verse, similar to what e.e. cummings made popular. It reads swiftly down the page. As well, all mythological and historical references are explained within the body of the work itself, rather than in footnotes. No need to consult The Internet to find out what's going on. It's all right in front of you.
This is a version of The Aeneid that is meant to be enjoyed, rather than merely to be studied.